ASSIGNMENT代写

英国莱斯特代写作业:翻译

2018-08-10 14:03

翻译是根据作者的意图、信息本身的目的以及目标语言读者的需求,将信息从一种语言(通常称为“源语言”)“翻译”成另一种语言(通常称为“目标语言”)的过程。翻译有时是指书面和口头的翻译;然而,它更常被认为是“书面信息”的传递。口头迁移指的是“解释”。在这个研究中,我们将翻译定义为书面信息的传输过程从源语言到目标语言,另一个可以”(€¦]传达原来的语气和信息”和盲目的屏障两种语言之间的文化和地区多样性。现在有两种流行的翻译方法:语义翻译和交际翻译。通过与源语言文本的意义和内容的比较,对其进行了分类。语义翻译被认为是“忠实翻译”,这种翻译方法从作者的角度出发,对他/她的词语的选择、结构和表达进行了仔细的保存。而交际翻译是以读者为中心的,这种方法的目的是提供信息,所以译者应该呈现文章的意义和目的。还有其他的翻译方法,如逐字翻译、直译、忠实翻译、改编、意译、习语翻译等。
英国莱斯特代写作业:翻译
 translation is a process of "rendering the meaning" of information from a language (usually called "source language") into another language (usually called "target language") following the intention of the author, the purpose of the information themselves and the demand of the target language's readers. Translation, sometimes, is a definition used for both written and oral transferring; however, it is considered as "written information" transferring more often. Oral transferring refers to "interpretation." In this research, we define translation as the transferring process of written information from a source language into another target language, which can "[…] convey its original tone and message" and blind the barrier of cultural and regional diversity between the two languages.There are now available two popular methods of translation: semantic translation and communicative translation. It is classified so based on the comparison in meaning and contents with the source languages texts. Semantic translation is considered as "faithful translation", this translation method looks on the author, his/her words choice, structure and expression are saved carefully. Whereas, communicative translation looks on the readers, the purpose of this method is to give information, so the translator should render the meaning and the aim of the article. There are also other methods of translation, such as: word for word translation, literal translation, faithful translation, adaption, free translation, idiomatic translation, etc.